Keine exakte Übersetzung gefunden für "مقاومة عنيدة"

Übersetzen Englisch Arabisch مقاومة عنيدة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • They encountered the stubborn resistance of the Nationalist Army.
    واجهوا مقاومة عنيدة .من الجيش الوطني
  • With a few exceptions, such as Thailand and Malaysia, maternal mortality and morbidity in developing countries are stubbornly resistant to positive change.
    ومع بعض الاستثناءات القليلة، مثل تايلند وماليزيا، فإن الوفيات النفاسية والاعتلال في البلدان النامية تقاوم التغيير الإيجابي مقاومة عنيدة.
  • The persistent establishment of Israeli settlements are a significant and central reason for the aggressive posture and actions of the Israeli occupation forces and the dogged resistance of the Palestinian people.
    والإنشاء المستمر للمستوطنات الإسرائيلية سبب هام ومركزي في الطابع والأعمال العدوانية لقوات الاحتلال الإسرائيلية والمقاومة العنيدة للشعب الفلسطيني.
  • But he has encountered stubborn resistance from key elitegroups, who regard his agenda as a threat to their vestedinterests.
    ولكنه وجد نفسه في مواجهة مقاومة عنيدة من قِبَل مجموعاترئيسية من أهل النخبة، الذين رأوا في أجندته تهديداً لمصالحهمالخاصة.
  • Among many contradictions in contemporary Iran is the clearly-expressed will of the people on the one hand and the tenacious resistance to that will on the other.
    ومن بين التناقضات العديدة في إيران المعاصرة إرادة الشعب الواضحة تماما من جانب، والمقاومة العنيدة التي تتصدى لتلك الإرادة من الجانب الآخر.
  • Secretary of State Condoleezza Rice’s adamant resistance toengage the Syrians is not exactly wise policy.
    إن المقاومة العنيدة من جانب وزيرة الخارجية كونداليزا رايسلمحاولات إشراك السوريين في عملية السلام لا تشكل سياسة حكيمة بأي حالمن الأحوال.
  • Ms. Weichelt (Switzerland) said that there was stubborn resistance in Switzerland to the use of quotas or other affirmative action, which the public — as indicated by an 81-per-cent rejection in a recent referendum — saw as a violation of men's rights and a form of gender discrimination.
    السيدة ويكلت (سويسرا): أشارت إلى وجود مقاومة عنيدة في سويسرا لتطبيق إجراء الحصص أو أي إجراء إيجابي آخر، يرى فيه الجمهور انتهاكاً لحقوق الرجل وتمييزاً جنسانياً حيث أعرب 81 في المائة من الجمهور عن رفضهم في استفتاء جرى مؤخراً.
  • And Turkey, encouraged by the power vacuum that exists allaround it, as well as by the obstinate resistance of most EUmembers to admit the Turks to their “ Christian club,” is startingto think in neo- Ottoman terms.
    وحتى تركيا، التي تشجعت بفضل خواء السلطة في كل مكان، فضلاًعن المقاومة العنيدة من جانب أغلب بلدان الاتحاد الأوروبي لقبولالأتراك في "ناديهم المسيحي"، بدأت تميل إلى اعتناق فكر عثمانياجديد.
  • It may be a slow process, which will have to take into account points of resistance and stubborn legacies, but it should be pursued with determination.
    وقد تكون عملية بطيئة، يتعين أن تأخذ في الاعتبار نقاط المقاومة والموروثات العنيدة، لكن ينبغي السعي إلى ذلك بعزم.
  • Of course, extinguishing these hot spots will not erode thefanaticism of diehard and suicidal activists; nor will it rid us ofthe avidity and hatred that is so evident among the leaders of Islamic rage. But it will deprive them of the masses of sympathetic Muslims who view the fanatics as the only people seeking to defend“ Islamic” values and oppressed Muslim peoples.
    ومما لا شك فيه أنه إخماد هذه البقع الملتهبة لن يؤدي إلىاضمحلال التعصب في نفوس الناشطين من المقاومين العنيدين والانتحاريين؛كما لن يخلصنا من الكراهية الشديدة التي يكنها لنا زعماء الغضبالإسلامي، لكنه سوف يحرمهم من تلك الجماهير الحاشدة من المسلمينالمتعاطفين الذي ينظرون إلى المتعصبين باعتبارهم الجهة الوحيدة التيتسعى إلى الدفاع عن القيم "الإسلامية" والشعوب المسلمةالمقهورة.